2009年9月19日星期六

普仁羅華(馬荷羅基)_弓箭手與賣油郎 Prem Rawat(Maharaji) The Archar And The Oil Merchant





The Archar And The Oil Merchant

弓箭手與賣油郎



ONCE THERE WAS A MAN who was a very good archer. He could shoot one arrow, hit the target, and then with another arrow, split the first arrow. He would go from village to village demonstrating his skills. And everybody would gather and applaud, because they had never seen anything like it.

從前有一個很厲害的弓箭手。他能夠一箭射中靶子,接著又射出第二箭去劈開第一箭。他巡迴各村子展示他的技藝,所到之處眾人均圍觀並且喝采,對他們來說,那是前所未見的事。

One day, he came to a little village, shot an arrow from his bow, and everybody applauded, “Bravo, bravo.” Then, after everybody had finished applauding, a voice in the back of the crowd called out, “Agh. It’s only a matter of practice.”

有一天他來到一個小村莊,一支箭從他的弓裏射出,於是人人鼓掌喝采道:「好極了! 好極了 !」在每個人鼓掌完之後,有個聲音從人群後面說道:「啊 ! 這只不過是熟能生巧罷了 !」

The archer heard that, and it disturbed him, but he continued on. He took another arrow, shot it, split the first arrow, and again everybody yelled, “Bravo, bravo, bravo.” And the same voice said, “Agh. It’s only a matter of practice.”

這個弓箭手聽到後,覺得心煩意亂。但他仍繼續拿起第二隻箭射向標的,劈開第一隻箭。再次的,人人齊聲吶喊:「好極了 !好極了 !好極了 !」然而同樣的聲音又說道:「啊 !這只不過是熟能生巧罷了 ! 」

After his show was over, the archer was upset. Here he was, demonstrating his greatest skill, and this man kept saying, “Only a matter of practice.” So he went to the back of the crowd and found the man. He was carrying a bamboo pole, with one pot of oil hanging from the front and another from the back, trying to sell oil.

弓箭手表演結束後很苦惱。他在這裏展示著他的絕技,卻有個人一直在說:「只不過是熟能生巧罷了 !」於是他走到群眾後面找到這個人。那人扛著一根扁擔兩邊各掛著一個大油甕,在做賣油的生意。

The master archer said to him, “How dare you say it’s only a matter of practice? What do you do? You sell oil. Look at me. People come to see me from far away because my aim is so good.”

神箭手對他說:「你怎麼敢說這只不過是熟能生巧? 你是做什麼的?你是個賣油的。看看我。人們大老遠來看我,因為我射箭百發百中。」

The man with the oil looked at the archer and said, “Agh, it’s only a matter of practice. Now, let me show you.”

賣油郎看著弓箭手說:「喔,這只不過是熟能生巧罷了!我弄給你看。」

So the oil merchant pulled out a bottle, put a coin that had a hole in it on top, and poured the oil from his pot through the small hole without spilling a drop. He turned to the archer and said, “Now, it’s your turn.” And the archer didn’t even try. He understood that it is a matter of practice.

於是這個賣油郎拿出一個瓶子,將一個有孔的錢幣放在瓶口上面,再將甕裡的油一滴也不漏的順著錢孔倒入瓶中。然後他轉身對弓箭手說:「好了,輪到你了。」但是弓箭手試也沒試,他明白到那就是熟能生巧。


PEACE IS SIMPLE
和平是單純的


Now, I want to ask you this question: What do you practice? Think about it. What do you practice? Because whatever you practice, you will become good at it.

現在我要問你這個問題:「你在練習什麼? 想想看。你在練習什麼 ?因為不論你在練習什麼,你都會對這事精通。」

Sometimes we forget how simple the subject of peace is. Do you want to know the truth? The real truth? Then here it is: What you are looking for is inside of you.

有時候,我們忘了「和平」這個主題是多麼單純。你想知道這個真實,這個真理實相嗎? 那就是:「你所尋找的,就在你內在。 」

Maybe you want me to explain what I mean when I say that what you are looking for is inside of you. I can’t, because I didn’t put the very thing that you are looking for inside of you. It has always been there. And we — all of us — have always felt the attraction to know it. But we are too busy trying to measure the immeasurable, to define the indefinable, to come up with solutions that are absolutely nothing short of bewildering.

可能你想要我解釋我所說的「你所尋找的,就在你內在。」是什麼意思。但我不能夠,因為我並未將你在尋找的這樣特有的東西,放在你內在。它一直就在那裡了,而且我們總是覺得很想要去明白它。然而我們太忙碌於衡量無法衡量的,定義無法定義的,提出全然令人迷惑的解決方法。

Some people say, “If you want true peace, then you must give up everything.” But how do I give up everything? It’s easy to say, “Give up everything!” Give up what?

有人說:「如果你想要真正的和平,那麼你就必須放棄一切。」但是我要如何放棄一切 ?要說:「放棄一切!」是很容易的,然而要放棄什麼呢 ?

There’s a story about Buddha, who gave up “everything.” Sujata came to him and said, “What are you doing?” Buddha said, “I am trying to be free of owning anything. I don’t want anything.” Sujata pointed to him and said, “You are going to give up this, too? You still have this body. You haven’t given up everything.” As the story goes, Buddha understood something.

有一個關於佛陀的故事,佛陀放棄了「一切」。蘇迦達對他說:「你在幹什麼啊?」佛陀說:「我想要解脫自在,我不要任何牽絆。」。蘇迦達指著他說:「你也要放棄這個嗎 ?你還有這個身體,你並沒有真的放棄一切。」據傳,佛陀因此有所了悟。

There is a saying: “Nobody desires peace more than a soldier.” He is the last one to want to go to war. He does it only because of duty, but he and his wife would be the happiest if, when he was saying goodbye, orders suddenly came: No more fighting, peacetime. Go home.

有句話說:「沒有人會比軍人更渴望和平。」他是最不想要戰爭的人。他只是遵守義務,但是他若在道別的時候,突然接到命令:不用再戰,和平時刻到了,回家吧!他和他的妻子會是最高興的。

We try to come up with solutions for having peace — even though we don’t know what starts war. Oh, there’s always a reason. At least, some historian’s pen is going to sketch why each war was started, and in none of that would be that something inside the human being is not content. Do you know what contentment is? To feel the gratitude every day for being alive. For being alive!

我們想要提供擁有和平的方法,即使我們不知道開戰的原因。喔,總是會有理由的。至少有些歷史學家,會概略敘述每場戰爭開戰的理由,但沒有一樣理由會說是因為人的內心沒有滿足。你知道什麼是滿足嗎? 那就是每天都能因為活著而心懷感激。只因活著!


THE RIVER IS A LOVE AFFAIR

河流有一份愛的關係



When life doesn’t mean much to us, war and killing become a convenient solution. One human being has no problem killing another human being. “I am more interested in your money than in your life.” Boom! Why? Because he feels worthless. And as he sees another person, he thinks, “You are worthless, too.” Wait, wait, wait. You have been given the most incredible gift — the gift of life. Now you may ask, “Who gave this gift?” What do you care? If you have not accepted it, what difference does it make who gave you the gift? First, accept it.

當生命對我們沒有意義時,戰爭 和殺戮就變成很方便的解決方法。人類彼此殘殺絕不手軟。「我對於你的錢的興趣大過於你的命。」接著就是迸的一槍 !為什麼 ?因為他感覺生命毫無價值。當他看到另一個人時,他認為:「你也毫無價值。」。等一下,等一下,等一下,你被賜與了最不可思議的生命這份禮物。你可能會問:「誰賜與這份禮物 ?」你在乎什麼 ?你若未接納生命,是否知道誰賜予你這份禮物又有何分別呢 ?首先,接納它吧!

When you wake up in the morning, do you say, “Thank you for this breath, thank you for this day”? Or do you say, “Oh, I have to do this, I have to do that”?

當你在早晨醒來,你會說「感謝你賜給我這口氣,感謝你賜給我今天」嗎?還是你會說:「喔!我得做這,我得做那呢」?

What do you practice every day? Do you practice kindness? If you do, you will become good at it. Or do you practice frustration? How quickly do you get frustrated? Practice the peace that lies in your heart, and you will become good at it. And when you do, you will understand what I am trying to say to you.

你每天練習什麼?你在練習仁慈嗎?你若這樣做,你就會精通仁慈。或者你是在練習挫折嗎 ?你有多快就會變得很挫折呢?練習駐在你內心的和平,你就會變得精通,而且當你精通時,你就會明白我在對你說什麼了。

People want solutions: “Tell us a practical way to get to this peace.” I would love to. Here is my dilemma: that which you are looking for is within you.

人們要解決方案:「告訴我得到和平的實際方法。」我是很想告訴你。然而,我遇到了兩難的問題,因為:「你在尋找的,就在你內在。」

It’s like you are wearing your glasses and you are saying, “Have you seen my glasses?” And I say, “Yes, you’re wearing them.” “No, no,” you say, ”I’m looking for my glasses. I looked everywhere, I can’t see them.” “Yes, but you have them on.”

這就像是你正戴著眼鏡,但是你說:「你看到我的眼鏡嗎 ?」而我說:「有啊,你正戴著它。」你說:「沒有啊,我沒戴。我在找我的眼鏡,我到處找,卻找不到。」我說:「有啊,你正戴著它。」

To us, everything is a puzzle. Look with sincerity, and you will see a simplicity. Have you ever stood and looked at a flowing river? Just looked and looked? Do you know why the water is running? It’s a love af­fair. The water is going back to the ocean it came from. And it’s going to run and run and run, day and night, until it meets the ocean, and then it will have to run no more.

對我們來說,每件事都是個謎。懷著誠心誠意去看,你就會看到一份單純。你可曾站在河邊看一條河流嗎 ?只是看著、看著 ?你知道水為何流嗎 ?這是一份愛的關係,水正要回到它來自的海洋,而它要日以繼夜的流呀、流呀、流,直到它與大海相會,然後它就不需要再流了。

I was watching a documentary about this frog in Africa that, in times of drought, buries itself deep down in the soil where it survives for months. The scientists commented, “How fascinateing! How does it do that?” And I thought: What’s really fascinating is not all the things it does to survive buried underground. Those are stopgap measures to stay alive until the next rain comes. What’s really fascinating is that this frog has bet its life that it is going to rain again. How does it know it’s going to rain again? Is it a meteorologist? No. But over millions of years of evolution, it has understood that it will happen.

我看過一部記錄片,是關於一種非洲的青蛙,它在乾旱時期會將自己埋在泥土深處,存活好幾個月。科學家評論道:「真是令人著迷啊!它是怎麼辦到的呢 ?」然而我認為:真正迷人的不是它埋在地底下求生的所有這些事。那些是持續存活直到降雨的權宜之計。真正令人著迷的是青蛙賭上牠的性命,認定會再下雨。牠怎麼知道會再下雨呢? 牠是氣象學家嗎? 不是的。但是經過了幾百萬年的演化,牠明白到會再下雨。


YOUR HOME

你的家



So much that you trust and believe in one day will no longer be. Scientists even predict that one day this earth will be no more. “Aye-yi-yi. This earth won’t be any more? You mean all this will be gone? What about my statue? What about my name? What about my record?” Yes, it will be gone.

這麼多你信任和相信的事物,有一天將不再存在。科學家甚至預言:有一天這個地球將不存在。「哎呀!這個地球將不存在 ?你是說所有這些東西都會消失 ?我的雕像會怎樣 ? 我的名字會怎樣 ?有關我的個人記錄會怎樣 ?」沒錯,都會消失不見的。

You are a guest in the hotel. Don’t make it your home. Do you know what a home is? When people get off work, most of them say, “I am going home.” When they are on their way home, they pass by thousands of homes. But they don’t stop. Not any home will do. They will keep going until they get to their home.

你只是旅館裏的一位過客,不要當它是你的家。你知道什麼是「家」嗎?當人們下班時,大部份人會說:「我要回家了。」他們在回家的路上,經過了好幾千戶人家,但是他們不會停下來,不會停留在任何人的家。他們會繼續往前,直到回到自己的家。

Have you found your home? Not the one out there, but the one within you? When you do, you will begin to understand what peace is all about.

你找到你的家嗎?不是外面的家,而是你內在的家。當你找到時,你就會明白什麼是和平了。

People make a lot of speeches about peace, but peace seems to elude them. There are even songs about “peace, peace, peace.” Yet, what happens is another war, another war, and another war. When does it end? We’ve been fighting for a very long time. And what do we want? We want prosperity. What has the formula always been? Peace and prosperity. No formula says, “Prosperity, then peace.” First peace, then prosperity.

有人提出許多有關「和平」的言 論,但是「和平」似乎在躲避著他們。甚至有關於「和平、和平、和平」的歌,然而所發生的是一場接著另一場的戰爭。戰爭何時會停止呢 ?我們已經打了很久的仗,而我們想要什麼 ?我們想要富足。這個公式總是怎樣呢 ?先和平,然後富足。沒有公式是:「先富足,再和平。」先和平,然後富足。

Listen to the simplicity of your existence. Peace is related to the indefinable, to the simplicity and power of the coming and going of the breath.

去聆聽你存在的單純。「和平」與那份無法定義的東西有關,和來來去去的這口氣的力量與單純有關。

What do you understand about your breath? You have to practice simplicity in your life to understand the simplest of all that resides within you.

關於你的呼吸,你明白什麼呢?你一生中必須練習單純,才能明白駐在你內在最單純的東西。

Find that beauty inside of you, because that’s where peace is. Dig for the treasure until you find it, because it’s there within you. Seek until you have found it. Do not take no for an answer. Dig, dig, dig until you find what you have always been looking for.

去找到你內在的美,因為那就是和平之所在。挖掘這份寶藏,直到你找到它,因為它就在你內在。尋找吧!直到你找到它。不要接受「找不到」這種答案。挖掘、挖掘、挖掘,直到你找到你一直在尋找的。

普仁羅華 by Prem Rawat

插畫/詹婉儷

Illusrations by Joanna Chan

picked from wopg


0 意見:

張貼意見