2010年10月14日星期四

普仁羅華/馬荷羅基語錄 Quotes of Prem Rawat/Maharaji



Peace is a feeling, an undeniable feeling
not born of thought.


和平是一種感受,一種無可否認的感覺,
並非源於思維



People try to control the mind, but it is not in the nature of the mind to be controlled. The mind will tell you, “Catch me. Control me,” and it will make you run around like a dog trying to catch its own tail.

人們試圖控制自己的意念,殊不知意念天生無法控制。意念會對你說:「來抓我吧,來控制我吧!」它使你像隻狗似的東奔西跑,想抓住自己的尾巴。

Peace is a feeling, an undeniable feeling not born of thought.

和平是一種感受,一種無可否認的感覺,並非源於思維。

Peace is not necessary in the mind; it is necessary in the heart. The mind and intellect cannot capture peace. They have a different function.

對意念來說,和平並非不可或缺。但對於心靈來說, 它卻必不可少。意念和智力無法抓住和平,因為它們對你有不同的功能。

Peace, joy, and true happiness are not subjects for thought. They can only be felt. There is a feeling behind being alive. There are no explanations for it. It is the feeling that one has to get to—because that is where there is comfort, that is where there is joy, that is where there is satisfaction. It is in that feeling that we need to live our lives.

和平、喜悅以及真正的幸福不屬於思維研究的主題,這些只能讓人感受到。活著的背後就會有份感受,這是無法解釋的。人們必須追求的就是感受,因為感受才是舒坦之所在,喜悅之所在,滿足之所在。我們的生命需要活在這種感受之中。

Somehow, we think that we need an explanation of what peace is, but peace cannot be explained; it can only be felt.

不知怎麼的,人們總認為需要為和平解釋,其實它是無法解釋的;它只能靠人去感受。

Peace is not just something nice to have; it is something we need to feel. We need the solid footing of peace in our existence. That is why this journey is so important.

和平不僅僅是擁有它會是美好的;它也是需要我們去感受的東西。活著,我們需要以和平作為堅實的基礎。人生之旅所以重要亦正在於此。

How do we prepare ourselves to accept that what we are looking for is within? First, we need to turn down the noise of the distractions on the outside so we can see the contrast between what comes from the outside and what can be felt within.

我們應該怎樣才能做好準備,去接受我們所追求的東西就存在於個人內在。首先,我們要減低來自外界的、產生干擾的噪音。如此,我們才能分辨外來之物和內在感受的差異。


When we begin to feel that contrast, it becomes easier and easier to see that the peace, the beauty, the joy that we are looking for are already within. Then the acceptance grows that there is a world within.

一旦開始感受上述差異,我們將越來越容易理解:我們所尋找的和平、美和喜悅都已存於每個人的內在。我們也將越來越容易接受,我們的內在有一個世界。

In the heart of every human being resides God. In the temple of the heart, I too, feel that feeling - that within me resides that beauty, that power. It is no coincidence that when I turn within, my heart is filled with joy. The blessing is joy. The blessing is peace. In my life, I have to choose that every single day.

每個人的心中都駐著神。在心靈的廟宇中,我同樣能體驗到那種感受,即駐在自己內心的正是那份美與那份力量。這並不是偶然的,每當我轉向內在,我心中總會充滿一片喜悅。這份福氣就是喜悅,這份福氣就是和平。我一生的每一天,都必須選擇喜悅與和平。

Today, a breath came into me and brought me the gift of life.
For this, I am filled with gratitude.
For this, I'm eternally thankful because today I am alive.

今天,一口氣來到我體內,帶來生命的禮物。
對此,我心中感激不盡。
對此,我永遠感謝,因為今天我活著。

What does that mean?
When I am in that thankfulness, aware of what I have been given, it doesn't have to mean anything.

這意味著什麼呢?
當我充滿感激之情時,
當我意識到自己所擁有的一切時,
這未必一定得意味著什麼。


When your child was a little baby and looked at you and just smiled one of those smiles that melted you, did it have to mean anything?

當你的孩子還是個嬰兒時,
他的小臉微笑地望著你,讓你情不自禁地陶醉其中。
這一定得意味著什麼嗎?

In that moment, all that was needed was a smile back, and everything was said.

此時此刻,你只需回眸相視而笑,一切盡在不言中。

I don't think there is enough paper on the face of this earth to write what it meant.

我認為在這廣袤的地球表面,並沒有足夠的紙張來讓你寫出其中的意義。




photo shoot by Lin Jia-Jin/林佳靜攝影

0 意見:

張貼意見