2011年6月24日星期五

普仁羅華/馬荷羅基語錄 Quotes of Prem Rawat/Maharaji


1.
People dream of heaven when they are already in heaven:
“I have to work really hard. I have to do this, and I have to sacrifice this, so when I die I’ll go to heaven.”


當人們已經在天堂裏,他們卻還在夢想著天堂:「我必須努力不懈。我必須做這件事,我必須犧牲這個,那麼當我死的時候,我就會上天堂。」


You know what the big problem with that heaven is?
You have to die.


你可知道那種天堂有什麼大問題嗎?

你必須死掉。


The beauty of this heaven is: You don’t have to die.
All you have to do is open your eyes.
Stop dreaming, start looking, and you will see what a heaven this is. You don’t have to make believe.
Truth, joy, is within you.
Inherent kindness is ever-present. Every day. Explore the gift you have.
It’s about discovering.
It’s about feeling.


這個天堂美妙之處是:你不必死掉。

你唯一必須做的是張開你的眼睛。

停止夢想,開始看,你會看到這是怎樣的一個天堂。

你不必假裝。

真理、喜悅就在你的內在。

與生俱來的仁慈永遠存在著。

每一天,探索你擁有的禮物。

它和發現有關。

它和感受有關。


2.
In this life, you don’t have to wander. We don’t have to walk around confused.
We don’t have to wonder, Where did I come from? Where am I going? What am I doing here?
The wondering should be changed to knowing.
You should know. Know where you are. Know what you have been given.
Know the truth about you.
I’m not here to change your religion. Follow whatever religion you feel.
I’m not here to teach you other things. I’m not here to teach you how to try to fly.
I’m here to teach you to recognize your true self.
That’s all.


在這個生命裏,你不必徘徊。我們不必困惑地四處遊蕩。

我們不必納悶,我從哪裏來?我會到哪裏去?我在這裏做什麼?

納悶應該轉變成知道。

你應該知道,知道你在何處,

知道你已經被贈與的東西,知道關於你的真實。

我不是來這裏改變你的宗教,去跟隨任何你要追隨的宗教。

我不是來這裏教導你其它的事情,我不是來這裏教導你如何飛行,

我是來這裏教導你認識你真實的自我。

就只是那樣。


3.
When I have come home to this moment called now,
I feel my heart dancing with gratitude.
Perhaps tears come, but they are of joy, not sorrow.
Every fiber in my being rejoices to be alive.
I have no quest for tomorrow, or even the moment yet to come.
And that’s good, because it is a moment that I could live in forever.


當我回到所謂當下的這一刻,

我感到我的心隨著感激在起舞。

或許會流下眼淚,但那是喜悅而不是哀傷的眼淚。

我存在裏的每根纖維都在歡慶活著。

我沒有在探索明天,或是即將到來的那一刻。

那樣子很好,因為當下是我可以永遠活在其中的一刻。


4.
A human being’s true passion is to be fulfilled.
And that passion has survived all our discoveries, turmoil,
successes, failures, disasters, catastrophes.
However fragile it may seem, it has survived.
As human beings have become busier and busier with weapons of destruction,
going to the moon, mapping the earth, inventions, discoveries—you might have thought this would have been forgotten.
Languages have been forgotten; customs that survived for thousands of years have been forgotten.
But somehow, the quest to be fulfilled has survived.


一個人真正的熱情是滿足。

那份熱情經歷了一切我們的發現、混亂、成功、失敗、災難、大災難,卻仍然存在。

無論它有多脆弱,它留存下來了。

當人類越來越忙於製造毀滅性的武器,

登陸月球,繪製地球的地圖,發明,發現

你可能會認為這份熱情已經被遺忘了。

語言會被忘掉;留存過數千年的習俗會被忘掉。

但是,不知怎麼的,對滿足的追求仍然留存下來。


5.

This existence that you have, this life that you have,
despite all the problems, is beautiful, wonderful.
Look at the desert.
When it rains, mysteriously, even the desert holds
in it the promise of beautiful life, of delicate flowers.


你擁有的這份存在,你擁有的這個生命,

即使有這一切的問題,仍然是美麗的、美妙的。

看看沙漠吧!

當下起雨時,神奇的是,即使是沙漠

也承諾會有美妙的生命和纖細的花朵。



photos/Lin Jia-Jin 林佳靜攝影

0 意見:

張貼意見